Le Jargon du tennis de table

PL= picot long, PML= picot mi long, soft = picot court.
D’autre part, une enclume est un bois très lourd ou très dur.
Un lance missile est un bois très rapide (OFF+) ou bien trop rapide en regard du niveau de l’utilisateur.

Je pourrais continuer longtemps ainsi, je suis tombé dans la marmite quand j’étais petit…

Pour le service chinois, une vidéo qui montre des variation de ce service.
Sinon, on est placé ainsi, le but est de prendre la remise en CD.

Fax:

n.m. Balle particulièrement prévisible pour l’adversaire

exemple: Mais arrête d’envoyer des faxes !

Passe:

n.f. Balle particulièrement facile à jouer pour l’adversaire

exemple: Mais arrête de faire des passes !

Sucer:

verbe: avoir le sentiment de s’être fait avoir par un adversaire qui a utilisé toutes les ficelles possibles pour gagner

exemple: Putain ! Il m’a vraiment sucé !

Perso aujourd’hui j’ai utilisé “j’ai une bassine de spaghettis autour du derch”, tellement j’ai fait touché le filet et les bords de table. Mais elle vaut ce qu’elle vaut.

ha ! au fait ! Une très importante:
La roulette, ou faire une roulette:
Envoyer une balle qui roule sur la table adverse.
Il y a point pour celui qui l’envoie:

Merci à @cowboy210 @mike69 pour les nouveaux mots et définitions :

Enclume, lance missile, service chinois, fax, passe, sucer, roulette.

@Tahiti-ping, l’idée, c’est quand même de mettre des expressions courantes, employées par tous et propre au TT ;-). Mais merci quand même pour ta contribution ;-).

J’en avais une pas très répandue, peut être limitée à mon ancien club, et encore, mais que j’aimais bien car me faisait rire, c’est faire des tops de chauve souris : quand le joueur lève les deux bras pour toper (c’est un défaut technique assez régulièrement vu à petit niveau). Et en plus quand le type fais à la fois des poussettes de crabe et des top de chauve souris…:grin:

1 « J'aime »

Encore une que j’entendais souvent dans mon tout 1er club : faire des mouligasses : expression probablement du sud ouest voire du sud, qui veut dire faire des balles molles.
Faut le dire avec l’accent : “Putain mais arrêtes avec tes mouligasses, con!”:grin:

Allez encore quelques unes : "je t’ai mis à la ramasse! " qui veut dire que t’as pas vu passer ma balle et que tu n’as plus qu’à aller la ramasser. De là est née l’expression ramasser les fraises, puis “je t’ai mis aux fraises”, puis d’autres dérivées avec “t’as pris une barquette de gariguettes” et puis si ça se reproduit souvent, “t’as pris deux caisses de gariguettes”! :grin:

Un peu dans le même registre du sud, après un service particulièrement bien maquillé (tiens ça aussi c’est une expression) dont on a rien lu de l’effet, on peut parfois s’entendre s’écrier : “je capte les grillons, là!” Ou “j’ai rien capté”, plus classique.

Manger / Bouffer : Prendre tout l’effet de la balle adverse

exemple : “Qu’est-ce que je mange avec ses services !”

enlever ses moufles : Décider de jouer sérieusement et de faire gaffe à son jeu. Se dit également lorsqu’on chercher à s’encourager soi-même.

Sauce /Rotasse : effet imprimé à la balle
exemple : La vache, y a de la sauce dans ses services… qu’est-ce que je bouffe ! ( voir Manger/Bouffer )

Service / boitasse : jeu basé sur un service et un gros premier démarrage pour gagner le point dès après le retour

Pour le service canard ou coincoin, je ne connaissais pas cette appellation, j’ai déjà entendu Bora-Bora pour ce type de coup

Filet-bord : désigne la balle de c** la plus immonde avec la balle qui touche le filet puis le bord pour faire point gagnant

Pas vu passer la pleureuse encore dans la liste qui désigne un joueur qui ne fait que se plaindre (et qui est loin de perdre à tous les coups quand il se met dans ce mode…)

Après, des expressions qu’on utilise assez souvent de par chez nous :

  • “Tu veux une trotinette / des patins à roulette / une mobylette ?” quand on a mis un adversaire à 3m de la balle
  • Et le fameux “Si c’est sur la table, y’a personne”

J’oubliais aussi le “basduf” pour désigner une balle qui tombe au niveau du bas du filet, ainsi que le “petit-côté” qui est bien spécifique au ping pour le coup

C’est quand même un peu gore …

Clairement… 11-0 ça fait mal :smiley:

Mais oui… l’expression existe… désolé…

Moui, après… ce n’est pas du jargon spécifique au ping non plus, ça s’applique à tous les sports (et aussi aux fameux we à la fistinière, mais bon…), on a aussi des expressions du genre bien vulgaires pour des défaites sévères, mais ça ne me semble pas forcément adapté à ce type de forum :wink:

Exact … ce n’est pas spécifique au ping… je retire la définition…

Oui, je sais bien, je réflechis et essaie d’en mettre une “vraie”.

Un grand merci à @PeteZah, @Maxx44 et @nicopong1 pour les nouvelles contributions :

Basduf, top de chauve-souris, mouligasses, mettre à la ramasse, mettre aux fraises, service maquillé, manger, bouffer, enlever/retirer ses moufles, sauce, rotasse, service boitasse, service Bora-Bora, filet-bord, pleureuse.

@PeteZah, j’aurais besoin de précisions, stp :

  • “Si c’est sur la table, y’a personne” (-> définition ? exemple ?)

  • “basduf” Prononciation ? Phrase exemple ? Sinon, je n’ai pas bien compris la définition

“Si c’est sur la table, y’a personne”, c’est ce que l’on entend assez souvent lorsque l’on tente un coup décroisé par exemple, avec un gros risque, que l’adversaire est pris à contre-pied, et que la balle n’arrive pas sur la table. Ou alors lorsque l’on a déporté l’adversaire très loin, que l’on tente le coup à l’opposé, et que l’on rate. En général, le raté est du au fait que l’on a pris trop de risque en visant la ligne blanche alors qu’une balle 20cm à l’intérieur de la table était largement suffisante

Le “basduf” (abréviation de “bas du filet”) désigne un service ou un faux top que l’on a “bouffé” et que l’on remet vraiment dans le bas du filet

Le service “carton”, service tout mou sans effet.

Pour désigner la raquette, on parle également de palette, de pelle, de lame (traduction littérale de l’anglais Blade) ou de fusil.

Service pioche : Service effectué avec un mouvement vertical de haut en bas.

Service marteau : Service effectué d’arrière en avant en tenant la raquette comme s’il s’agissait d’un marteau.

Poussette : remise de la balle, comme si l’on poussait la balle en l’accompagnant de l’autre côté.

Ace: Idem qu’au tennis, service gagnant sans que l’adversaire n’ai réussi à toucher la balle.

Coller: mot à double sens :
1 - Action d’assembler les rêvetements sur un bois.
2 - Terme désignant une pratique interdite désormais, qui consistait à recoller régulièrement ses revêtements avec une colle dite “rapide”. Par l’action des solvants (“VOC”), le revêtement devenait ainsi plus rapide/nerveux pendant quelques heures. Il fallait alors recommencer une fois l’effet disparu.
Cette pratique étant interdite car il y a modification de l’homologation du revêtement, ainsi que pour des “raisons de santé” dû aux solvants présent dans la colle.

Dégommer: retirer la pellicule de colle résiduelle sur un bois ou un revêtement suite à son décollage.

Booster: (a renseigner, car je n’ai pas tous les détails technique de cette pratique)

Jouer “à plat” : jouer sans effet. Se dit également d’un service sans effets (servir “à plat”).